1 00:00:01,080 --> 00:00:02,400 Federal Agency for Culture and Cinematography 2 00:00:04,769 --> 00:00:06,250 Pilot animation studio 3 00:00:06,570 --> 00:00:07,530 Present 4 00:00:09,169 --> 00:00:11,070 We live in Russia 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,250 Russia is the largest country in the world. 6 00:00:17,210 --> 00:00:19,400 With Moscow as our capital, 7 00:00:19,890 --> 00:00:23,070 there are more than 1000 towns in Russia. 8 00:00:23,250 --> 00:00:25,769 Each of them has its own history. 9 00:00:26,170 --> 00:00:31,610 An ancient town of Vladimir rising upon high hills dominates the Klyazma river. 10 00:00:32,329 --> 00:00:36,329 It is almost 150 years older than Moscow. 11 00:00:38,030 --> 00:00:42,030 The town is traditionally believed to be founded by Prince of Kiev Vladimir. 12 00:00:43,609 --> 00:00:49,409 Vladimir principality is renowned for its great military leaders, artists and architects. 13 00:00:50,369 --> 00:00:53,689 The legendary Prince Alexander Nevsky the great defender of Russian land - 14 00:00:53,850 --> 00:00:56,070 used to reign over Vladimir. 15 00:00:56,450 --> 00:01:03,109 Commander Alexander Suvorov wrote his famous book "Science of Victory" there. 16 00:01:03,530 --> 00:01:07,489 Vladimir's white stone churches are known all over the world. 17 00:01:08,049 --> 00:01:10,099 One of them - Cathedral of Assumption 18 00:01:10,370 --> 00:01:14,730 is decorated with frescos by the great Russian icon painter Andrey Rublev. 19 00:01:15,969 --> 00:01:21,090 Demetrius's cathedral shows amazing stone carving 20 00:01:21,569 --> 00:01:24,569 featuring hundreds of fabulous beasts, 21 00:01:24,890 --> 00:01:28,159 mysterious birds and whimsical plants. 22 00:01:29,069 --> 00:01:32,149 You should hear how people of Vladimir can play 23 00:01:32,329 --> 00:01:34,730 an ordinary shepherd's horn! 24 00:01:37,569 --> 00:01:41,329 And of course fairy tales are told there in plenty. 25 00:01:41,530 --> 00:01:44,769 Each of them is like a precious gem. 26 00:01:55,969 --> 00:02:00,730 "No way!" after Russian folktale "Man and Wife" 27 00:02:38,650 --> 00:02:43,289 There lived in one village a man and his wife. 28 00:02:44,210 --> 00:02:47,810 The wife was a wayward kind, 29 00:02:48,729 --> 00:02:50,609 even pig-headed. 30 00:02:51,610 --> 00:02:53,810 Whatever the man tells her, 31 00:02:53,969 --> 00:02:55,330 she would act the other way. 32 00:02:55,689 --> 00:02:58,800 A beast of a woman, to be short. 33 00:03:30,020 --> 00:03:31,930 - Well, honey, maybe you... 34 00:03:32,090 --> 00:03:34,610 Take off your jacket?... Well it's hot after all! 35 00:03:37,250 --> 00:03:38,469 - No way! 36 00:03:53,009 --> 00:03:55,609 - Step aside, or you get kicked! 37 00:03:55,889 --> 00:03:57,869 - No way! 38 00:04:13,050 --> 00:04:15,250 - Watch out! It's going to bite you! 39 00:04:15,409 --> 00:04:16,730 - No way! A-a-a! 40 00:04:48,209 --> 00:04:50,289 - Add some light, it's dark! 41 00:04:50,610 --> 00:04:52,580 - No way! 42 00:04:54,329 --> 00:04:56,990 Well, so they lived together this way. 43 00:04:57,410 --> 00:05:00,610 And one day they went mushrooming. 44 00:05:01,170 --> 00:05:02,290 - Oh my! 45 00:05:05,490 --> 00:05:08,540 - Come here! There are so many of them! 46 00:05:11,009 --> 00:05:12,990 - No way! 47 00:05:14,689 --> 00:05:16,889 - Damn, what a bullet-head you are! 48 00:05:17,050 --> 00:05:18,850 To hell with you! 49 00:05:29,290 --> 00:05:30,689 - Don't go there! 50 00:05:30,850 --> 00:05:32,490 - No way! 51 00:05:32,889 --> 00:05:34,050 - You're going to fall in the hole! 52 00:05:34,170 --> 00:05:35,770 - No way. ?-?-??!!! 53 00:05:43,329 --> 00:05:46,769 Here you are. Don't go alone in the woods! 54 00:05:48,889 --> 00:05:52,009 The man mourned over her for a while... 55 00:05:52,170 --> 00:05:54,340 and finally went home. 56 00:06:02,329 --> 00:06:05,349 The wife got right through to the devils in hell. 57 00:06:05,529 --> 00:06:06,209 - Oh! 58 00:06:06,370 --> 00:06:07,480 - Aha! 59 00:06:08,410 --> 00:06:10,810 - Get down to the boiling oil! 60 00:06:10,970 --> 00:06:12,770 I'm going to boil you! 61 00:06:13,170 --> 00:06:15,810 - Who, me? No way! 62 00:06:15,970 --> 00:06:20,410 - Get down there! You shall obey me! 63 00:06:20,889 --> 00:06:23,449 Everybody here does. 64 00:06:29,490 --> 00:06:32,420 - So we are deserted now, man. 65 00:06:32,730 --> 00:06:35,819 Our woman's gone for good. 66 00:07:05,610 --> 00:07:08,930 - Here! Hey! Come out! 67 00:07:16,810 --> 00:07:19,250 - Oh! A-a-ah! 68 00:07:21,089 --> 00:07:23,929 - Leave me alone! A-a-ah! 69 00:07:24,610 --> 00:07:28,639 - Uh-oh! How are we going to live without woman? 70 00:07:41,990 --> 00:07:44,090 - What are you nuts? 71 00:07:44,250 --> 00:07:46,220 You are really crazy. 72 00:07:46,370 --> 00:07:49,250 Let me out! It's hot like hell! 73 00:07:49,410 --> 00:07:50,520 - No way! 74 00:07:52,370 --> 00:07:54,050 Poor devil! 75 00:07:56,610 --> 00:07:59,410 The man mourned for a while... 76 00:07:59,870 --> 00:08:02,019 and finally returned to his household duties. 77 00:08:25,810 --> 00:08:29,089 - Please give me a break, woman! 78 00:08:29,490 --> 00:08:31,090 - No way! 79 00:08:53,769 --> 00:08:54,829 - That's it! 80 00:08:58,529 --> 00:09:01,329 - I'm quit... 81 00:09:03,210 --> 00:09:05,019 - No way! 82 00:09:28,970 --> 00:09:31,810 - Who's there? What do you want? 83 00:09:32,570 --> 00:09:35,290 - Let me in! We need to talk! 84 00:09:42,690 --> 00:09:44,570 - Listen here, was it your wife... 85 00:09:44,730 --> 00:09:46,840 who fell into the bottomless pit? 86 00:09:49,009 --> 00:09:51,689 - I guess mine. So what? 87 00:09:52,250 --> 00:09:54,970 - What? It was me who met her there! 88 00:09:55,129 --> 00:09:56,730 I know no rest ever since, 89 00:09:56,889 --> 00:09:59,929 she's uglier than my sins! 90 00:10:00,289 --> 00:10:02,089 Want to take her back please? 91 00:10:02,250 --> 00:10:05,210 The man was happy to hear that his wife was alive. 92 00:10:05,529 --> 00:10:07,169 But showed no sign. 93 00:10:07,330 --> 00:10:08,810 - Gee! No way! 94 00:10:09,929 --> 00:10:12,329 - I suffered her presence for ten years... 95 00:10:12,490 --> 00:10:14,090 now it's your turn. 96 00:10:14,250 --> 00:10:16,529 And I'm going to have some rest now. 97 00:10:17,129 --> 00:10:19,649 - Take her back! Please! 98 00:10:20,009 --> 00:10:22,009 We'll give you a hundred rubles. 99 00:10:22,169 --> 00:10:24,610 - Are you kidding? For such a woman? 100 00:10:25,529 --> 00:10:26,970 - Well, two hundred? 101 00:10:27,210 --> 00:10:28,650 - No waaay! Keep it for yourself! 102 00:10:28,809 --> 00:10:32,509 Bet she's going to eat you devils with guts in no time! 103 00:10:36,289 --> 00:10:40,209 - One thousand! Take one thousand in gold, man! 104 00:10:53,049 --> 00:10:55,569 - Did you see it? Zing! 105 00:10:56,009 --> 00:10:58,899 It's time to hit the road! 106 00:11:00,649 --> 00:11:02,169 - No way! 107 00:11:03,009 --> 00:11:07,129 - Take a bagful of gold man! Take it all! 108 00:11:08,570 --> 00:11:10,810 - Take all that we have... 109 00:11:10,980 --> 00:11:13,250 but save us from that damned wife! 110 00:11:13,570 --> 00:11:15,770 - Well, a bagful you say?... 111 00:11:18,289 --> 00:11:19,429 - What if you cheat? 112 00:11:19,850 --> 00:11:22,490 - I never do, my dear friend! 113 00:11:22,649 --> 00:11:24,669 I swear on the Bible! 114 00:11:24,809 --> 00:11:25,859 - Well... 115 00:11:27,049 --> 00:11:29,370 - Well? Weeeell?! 116 00:11:30,330 --> 00:11:33,090 - Okay! Give me the bag! 117 00:11:36,879 --> 00:11:38,809 - Here you are! 118 00:11:40,450 --> 00:11:41,930 - Well... 119 00:11:43,490 --> 00:11:45,330 - A deal is a deal! 120 00:11:45,490 --> 00:11:48,570 The hell with you! So where's my wife? 121 00:11:49,450 --> 00:11:52,290 - Hey, not so fast! Take her back tomorrow! 122 00:11:52,450 --> 00:11:55,379 I want to have a quiet night once in my life. 123 00:12:16,690 --> 00:12:19,810 - Hey, tom, look at this... She's back! 124 00:12:21,409 --> 00:12:23,329 - Let me kiss you honey! 125 00:12:23,529 --> 00:12:24,669 - No way! 126 00:12:33,809 --> 00:12:35,609 - Cool down, will you! 127 00:12:38,169 --> 00:12:40,649 They began to live together again. 128 00:12:41,289 --> 00:12:43,490 The wife was obdurate as ever, 129 00:12:43,649 --> 00:12:46,409 but the man finally learnt to turn... 130 00:12:46,570 --> 00:12:49,640 her obduracy into benefit. 131 00:12:50,529 --> 00:12:52,569 - Isn't it hot in here? 132 00:12:52,730 --> 00:12:54,889 Open the door wider, will you? 133 00:12:55,000 --> 00:12:56,450 - No way! 134 00:12:56,769 --> 00:12:59,740 - And keep the stove cool! 135 00:13:02,250 --> 00:13:04,289 No way!